Fachübersetzungen für Unternehmen

Fachübersetzungen für Unternehmen

Fachübersetzungen für Unternehmen Die Zahl der Fachübersetzungen steigt jedes Jahr an. Das ist ein Trend, der vor allem durch ein erhöhtes Exportvolumen erreicht wird. Dabei steigt nicht etwa das eigentliche Exportvolumen der deutschen Wirtschaft stark an, sondern die Anzahl der Unternehmen, die international Fuß fassen möchten wird immer größer. Das bedeutet auch, dass diese Unternehmen für ihre Produkte entsprechende Fachübersetzungen benötigen. Die Übersetzungsagenturen, mit denen die Unternehmen zusammen arbeiten, benötigen die Übersetzung der technischen Dokumentationen für die Produkte, die in anderen Ländern in den Verkauf gehen sollen.

Dabei dürfen die Unternehmen nichts dem Zufall überlassen, denn hier werden inhaltlich korrekte Übersetzungen benötigt, die nicht von jedem geliefert werden können. Als Übersetzer werden hier Profis durch die Übersetzungsagenturen eingesetzt, die auch muttersprachliche Kenntnisse aufweisen können. Nur diese Übersetzer können gewährleisten, dass der Inhalt der technischen Dokumentation zu 100 Prozent korrekt übersetzt wurde. Zudem kommen die Übersetzer aus dem jeweiligen Fachgebiet, aus dem das Produkt stammt, weil damit sichergestellt ist, dass auch die technischen Kenntnisse vorhanden sind, um die Dokumentation korrekt wiedergeben zu können.

Wie wichtig die technischen Übersetzungen sind, zeigt die Tatsache, dass die Verbraucher die verkauften Produkte ohne Anleitung gar nicht oder nur unvollständig nutzen könnten. Zudem würde eine unsachgemäße Nutzung in manchen Fällen auch zu Unfällen führen können, für die der Hersteller haftbar gemacht werden könnte. Das könnte zum finanziellen Fiasko führen, was natürlich nicht geschehen darf.

Zu den Fachübersetzungen, die von einer Übersetzungsagentur übernommen werden, gehört aber auch die Übersetzung von juristischen Dokumenten. Hierzu können Allgemeine Geschäftsbedingungen oder auch Verträge gehören. Auch hier dürfen sich keine Fehler bei der Übersetzung einschleichen, da es sonst zu Fehldeutungen kommen könnte, die im schlechtesten Fall zu erheblichen finanziellen Schäden führen könnten.

Die Übersetzung von Fachtexten kann aber auch für den Import von großer Bedeutung sein, da es auch vorkommt, dass Maschinen oder Geräte für die Produktion eingeführt werden. Kann der Anwender mit der Dokumentation nichts anfangen, weil diese nicht in Deutsch vorliegt, so kann das Gerät auch nicht korrekt genutzt werden. Für die fehlenden technischen Übersetzungen sorgen die Übersetzungsagenturen mit ihren Fachübersetzern.

ZIS – Zentrum für Internationale Sprachdienstleistungen GmbH
Carsten Rath
Knorrpromenade 9

10245 Berlin
Deutschland

E-Mail: kundenservice@fachuebersetzungsservice.com
Homepage: http://www.fachuebersetzungsservice.com
Telefon: 030-202382750

Pressekontakt
ZIS – Zentrum für Internationale Sprachdienstleistungen GmbH
Carsten Rath
Knorrpromenade 9

10245 Berlin
Deutschland

E-Mail: admin@fachuebersetzungsagentur.com>
Homepage: http://www.online-uebersetzungsdienst.com
Telefon: 030-202382750